子供の解釈
息子と父親が車で出かけ、有料駐車場を使わずいつでも使っていいよと言っていた知人所有の駐車場に停めたと父親が話したのを聞いて、
私 「知人が不在で勝手に停めちゃって良かったの?」
父 「ずっと前に許可とってるからいいんだよ。」
息子 「とめていいですよって書いてあったよ。」
私と夫 「どこに???」
息子 「『前向きにとめてください』って」
それ意味違うんじゃないかな?
『前向き』=『ポジティブ』+『とめてください』=『お願いしている』から『とめていいですよ』という解釈でした。
今度どこかで「前向き駐車」と書かれた看板を見たら、運転下手で駐車が苦手な私も前向き(ポジティブ)に駐車できそう。
0 件のコメント:
コメントを投稿